Гарри Поттер: калькуляция успеха
В прямом эфире радиостанции «Эхо Москвы» Михаил Маркоткин, председатель совета директоров издательства «Росмэн» и Александр Асмолов, зав.кафедрой психологии личности МГУ. Эфир ведет Ольга Бычкова.
О.БЫЧКОВА: Сейчас мы будем говорить о Гарри Поттере в России калькуляции успеха, так я предложила обозначить нашу тему. Начнем вот с чего все знают, что сегодня выходит на российские экраны фильм «Гарри Поттер и философский камень». На ваш взгляд, насколько хватит интереса к фильму и всей серии книг о мальчике-очкарике?
А.АСМОЛОВ: Настолько, насколько будет расти у наших детей, у наших взрослых вера в чудо. Насколько эта вера станет неисчерпаемой. Насколько магия, идущая от мастеров, создавших эту книгу, — когда я говорю мастера, я имею ввиду и авторов, и переводчиков это всегда единство и это очень важно она охватит наш мир. Я уверен, что все, что произошло не случайно. Я всегда помню замечательную формулу Булгакова кирпич никогда никому случайно на голову не падает. То же самое происходит и здесь существуют определенные психологические образы, определенные психологические установки, подготовленные целым рядом книг писателей 20 века, которые помогли расправить плечи этой книге, и действительно стать мировым бестселлером.
О.БЫЧКОВА: Если перечислить основные факторы?
А.АСМОЛОВ: Основные факторы? Вообще трудно очень выговаривать слово «фактор» для меня оно как-то немножко механистично. Первое что я хотел бы сказать наши дети, что бы про них не говорили, удивительно читающие дети. И в нашей стране носился и носится воздух влюбленности в волшебную сказку это не случайно
О.БЫЧКОВА: Но волшебных сказок очень много.
А.АСМОЛОВ: Я хочу сказать, что среди волшебных сказок такие сказки, связанные с знаменитым Винни-Пухом Заходера, — это гениальная сказка, которая подготовила к книжке о Гарри Поттере гениальная сказка «Хоббит» Толкиена, и не случайно сейчас выходит «Властелин Колец» это все создало жажду героя, который был бы даже чем-то более понятен, чем те герои, которые были в этих волшебных сказках. Смотрите ведь с этим парнем, идущим в школу волшебства, ребенок может говорить, подружиться, и он может , — и это самая главная магия поставить себя на его место. Секрет успешности этого героя в том, что ребенок, который читает эту книгу, да и взрослый, нет-нет, и верит — я и есть Гарри Поттер. Это происходит не с ним, а со мной. И перед вами развивается действие, я геройствую в этой жизни, я успешен в этой жизни, побеждаю зло, я и есть Гарри Поттер вот эта совместность многих детей с Гарри Поттером, их возможность вообразить, попасть, как любил говорить Борис Заходер, в страну «Вообразилию» и стать самому тем, кто совершает шаг за шагом — это одно из искусств делающих эту книгу магии магией, которая не кончается.
О.БЫЧКОВА: Вы знаете, что есть другие точки зрения на эту книгу? Передо мной сообщение информационного агентства «Новый регион» о том, что Православная Церковь рекомендует воздержаться от просмотра фильма про Гарри Поттера в Великий Пост. И, как сказал пресс-секретарь екатеринбургской епархии агентству, — неслучайно, что всероссийская премьера этого фильма пришлась как раз на самую строгую первую неделю Великого Поста потому что это одно из тех искушений, — сказал пресс-секретарь, — с которыми верующий человек сталкивается на протяжении всего времени «картина пропагандирует враждебные Православной церкви и другим традиционным конфессиям оккультные практики, уводит совсем в другую сторону». Я знаю многих родителей, которые ничего не могут сделать с этим, но при этом боятся, что это такая вредная книга, которая ребенка научит чему-то не тому, чему надо
А.АСМОЛОВ: Извините, мне сегодня все больше и больше хочется вспоминать Булгакова там есть формула, когда Воланд говорит с Берлиозом и рассуждает о том, какие бывают религии. Берлиоз говорит простите, я материалист, и тогда Воланд говорит каждому по его вере. И тот уходит в небытие, превращаясь в прах. Что касается позиции тех или иных традиционных конфессий, то давайте не будем по одному выводу, который сделали некоторые представители Православной Церкви в Екатеринбурге судить вообще о позиции Православной Церкви
О.БЫЧКОВА: Мы не говорим о позиции Православной Церкви сейчас, это не тема для обсуждения, безусловно. Мы говорим, что существует такое мнение что эта книга вредная и бесовская
А.АСМОЛОВ: Какие только книги не записывали во вредные. В свое время «вредным» был «Буратино», о чем мы часто забываем, и даже «Пиноккио», «вредным» не раз был «уводящий от реальности» Бильбо Бэггинс, я имею ввиду «Хоббита», и он тоже был, как Сократ, подвергнут остракизму, и пытались его выгнать. «Вредными» были такие книги, как Гриша Остер и его «Вредные советы», и даже было постановление прокурора. Мне самому однажды пришло письмо почему выходят книги о таких мерзких и вредных личностях, как космополит Чебурашка? Иными словами, кого только не записывали во вредные герои. А теперь другой вопрос я бы задал всем — мы с вами отмечаем масленницу, и сидим все вместе и радуемся в эти дни. Какой это праздник? Из каких он приходит, простите, оккультных техник? Это старый добрый, славянский праздник, который как-то мирно сосуществует с другими религиями. Мы любим его, он нам нравится, и мы не говорим ах, ты идешь на Масленицу, значит, ты носитель оккультной техники. Поэтому те, кто боятся вреда от подобных книг, должны понять тяга к сказке не вред, тяга к сказке помогает ребенку преодолевать множество неопределенных ситуаций. Что такое книга о Поттере, что такое Хоббит это школа неопределенности. Винни-Пух тогда тоже очень «вредный» герой, который только и занимается «шумелками» и отвлекает нас от действительности.
О.БЫЧКОВА: Тогда спрошу вот о чем Гарри Поттер это уже огромная индустрия это книги, всевозможные картинки, наклейки, календари, фильмы, которые будут продолжаться в это все уже вовлечены миллионы людей и детей во многих странах. Хорошо ли это когда дети становятся почвой для некоего шоу-бизнеса?
А.АСМОЛОВ: Я не могу расценить влюбленность детей ни в Винни-Пуха, ни в Гарри Поттера, ни в Хоббита, ни в Илью Муромца как форму шоу-бизнеса, и поясню, почему.
О.БЫЧКОВА: Но это источник огромных денег, и это правда.
А.АСМОЛОВ: Деньги деньгами Богу богово, Кесарю кесарево. Издатели, которые работают, и выигрывают на том или ином произведении флаг им в руки. Я говорю о детях и о другом. А если я придам своему голосу чуть-чуть официальные нотки, то хочу напомнить, что совсем недавно обсуждалось на любых уровнях уровне президента, уровне правительство вопросы о детском кино, вопросы о том, не пропадает ли в России у детей любовь к чтению, без чего нет культуры. Если такие книги, как Хоббит, Винни-Пух, книги о Гарри Потере помогают детям читать, и они хватают эти книги, как сам Гарри Поттер, прячутся под одеяло, чтобы еще раз прочесть радоваться надо. А индустрия это индустрия у нас есть индустрия хлеба, мы же не переживаем от того, что к нам попадают в рот теплые булочки?
О.БЫЧКОВА: Но говорят о том, что дети не будут читать ничего другого кроме Гарри Поттера
А.АСМОЛОВ: Наивны те, кто так говорят. Мы проходим и преодолеваем разные великолепные эпидемии мы, когда проходили действительно детские эпидемии замечательных книг типа Льюиса и других, влюблялись и бредили в «Доживем до понедельника», и это тоже было великолепно. Когда-то с вами все вместе любили Штирлица и не знали, кого больше любить Мюллера или Штирлица, это тоже было эпидемией. Извините меня, мы в мире, в котором главное, что должен сделать растущий ребенок, растущая личность научиться совершать выбор. И когда он в школе волшебства, в школе неопределенности только и проходит искусство выбора, он найдет сам, вырастет сам, только не надо за него решать, что такое хорошо, а что такое плохо это уже решил Маяковский.
О.БЫЧКОВА: Попробуем узнать, что думают об этом наши слушатели. Есть сообщение от Андрея из Новосибирска. Который пишет, что ему кажется, что плохо, когда дети создают себе кумира, в данном случае Гарри Поттера. И вопрос, который я буду задавать нашим слушателям согласны вы с тем, что Гарри Поттер — это вредная книга для вас или ваших детей? Если вы считаете, что книги о Гарри Поттере это вещь вредная, по тем или иным соображениям вы набираете номер телефона для интерактивного голосования 995-81-21, если вы считаете, что это хорошая и замечательная книга 995-81-22. А сейчас послушаем звонки наших слушателей:
ЮРИЙ: Это ни в коем случае не вредная книга. Не знаю, не мне судить, насколько она полезная, но уж точно — не вредная.
СОНЯ: Я за три дня прочитала эту книжку, она мне безумно нравится, и я ничего не вижу вредного в ней.
АНДРЕЙ: Я прочитал эту книгу, и она мне очень понравилась. Она совершенно безвредная.
СЛАВА: Мне 9 лет, я прочитал только две книги о Поттере, и считаю, что они совсем не вредные. Третью мне еще не купили.
О.БЫЧКОВА: Думаю, что на этом мы и остановимся. Что вы думаете по поводу исхода голосования?
А.АСМОЛОВ: Гадание вещь замечательная, может быть больше поддержат, и будет 70 на 30, но куда важнее другое то, как дети звонили и как отвечали на вопросы, какими говорили голосами. Вы услышали хоть один, простите за странный термин, «маньячный» голос? Дети говорили спокойно, отстраненно ктото с лукавством, кто-то весело, и смотрели на эту книжку не как люди, которых дергают за веревочку, а как люди, которые сами сделали свой выбор. Поэтому о наркомании или поттеромании говорить, с моей точки зрения, не приходится. Все дело в том, что когда кто-то говорит, что эта книга вызывает так или иначе антипатию, я хочу напомнить другие слова другого героя это какие-то «неправильные пчелы», как сказал Винни-Пух, и мед они делают тоже неправильный, тогда им нужно тоже притвориться и пропеть » я тучка, тучка, тучка, а вовсе не медведь», то есть. По сути дела эти заговорщики типа Винни-Пуха, лидеры типа Гарри Поттера или мыслители, побеждающие Сократа типа Иа-Иа, — это все наши с вами жители и здесь нет магии и нет волшебства, а есть счастье детства, которое надо прожить и сохранить в себе. Мне как раз более интересны взрослые, которые читают Гарри Поттера, интересны те взрослые, которые сядут со своими детьми и будут обсуждать это. Это будет очень здорово нам иногда так не хватает сказки. А дети, которые не читают сказки, часто становятся невротиками невротики это те, которые не доиграли в детстве.
О.БЫЧКОВА: Итак, результаты нашего интерактивного голосования нам позвонили почти полторы тысячи человек. Большинство, конечно, считает книгу не вредной — 68%, а вредной 32%. На наш сайт в интернете пришел вопрос от Ксении Антоновой из Москвы: «Как ведет себя Гарри Поттер как личность внутри природного субъекта или как личность внутри социального субъекта или как личность внутри культурного субъекта? И в связи с этим на какого читателя рассчитана книга»? Давайте разберемся вначале с субъектами.
А.АСМОЛОВ: Я почти попал на факультет психологии или на кафедру социальной антропологии в свой международный университет. Отвечаю Гарри Поттер ведет себя как живая индивидуальность, а тем самым его нельзя распять и расчленить на разные субъекты. Он живой. Действующий, неожиданный и непрогнозируемый. Стоит мне сказать «субъект», и я умертвляю личность. Поэтому он живой, и я хочу сказать, что ни к одному субъекту он не сводится.
О.БЫЧКОВА: Это «поттеромания». Поттеромания Александра Асмолова.
А.АСМОЛОВА: Если и упрекать меня в болезнях, то если по-честному, то это «виннипухо-мания».
О.БЫЧКОВА: Вам не кажется, что это уже чрезмерно сейчас все будут смотреть фильм, потом покупать книги, и дети будут приклеивать картинки.
А.АСМОЛОВ: Я не видел фильма, но могу вас заверить России общее приклеивание не грозит. Я говорю это с достаточной определенностью, потому что как только что говорилось, что довольно большой выбор книг, достаточно широкая культура, и взрыв, небывалый взрыв целого ряда уникальных произведений, которые начинают читаться. Поэтому перед нами нормальное явление, а не патология, и бояться его не стоит.
Я не могу не сказать о втором переводчике, который всегда вступает в поединок не только с авторским текстом, но и с первым переводчиком, и когда вы уже пожили в мире, созданном первым переводчиком, любой отклонение нам становится неприятным. Так было всегда. Здесь мы должны быть, по меньшей мере, толерантны к переводчику, который вкладывает свой труд, и пытается передать не просто внешние вещи, а смыслы произведения. Я хочу сказать, что оба переводчика интересны. И поверьте, очень трудно быть переводчиками, равновеликими Маршаку, Пастернаку или Заходеру. То, что сегодня это искусство должно быть особой заботой наших издателей, что они должны искать и помочь появиться не только новым авторам, но и переводчикам, равновеликим авторам вот это задача огромная для нашей культуры.